英語の”音”にフォーカスした発音・英会話スクール e-phonics Academy

英語の「音」にフォーカスした「大人のフォニックス(英語発音矯正)」教室。 東京(新宿)・オンラインで海外からも受講可能!

たった6時間の発音レッスンでネイティブ英語が聞き取れる!ネイティブと同じ発音が出来る!

ホームブログ ≫ 初心者でも大丈夫!簡単テクニックで英会話を弾ませるには? ≫

初心者でも大丈夫!簡単テクニックで英会話を弾ませるには?

こんにちは!
 
 
おとなのための♡フォニックス英会話講師の坂下えつこです。
 
 
 
今日も継続コースの生徒さんのレッスンでした。
 
 
単語や文法は一生懸命勉強したのに、英語が話せない!!
 
 
とお悩みの方、実は結構多いと思います。
 
 
 
私のレッスンに来てくださる生徒さん、
 
 
初心者の方が多いのですが、
 
 
 
 
東大卒です!
 
TOEIC800点です!
 
○年留学してました!
 
仕事でよく海外に行きます!
 
 
 
こんな方も、結構いらっしゃるのです。
 
 
 
 
私は大学も東大・京大レベルではないですし、
 
海外経験もワーホリだけ。
 
TOEICも890点しかないです・・・
 
 
 
 
でも、今は英会話ではそんなに困っていません。
 
 
というか、過去に英会話が出来なくてどうしようもなく困ったので、
 
困らなくなる方法を探しまくったんです!!
 
 
 
その結果、
 
 
海外で完全英語環境でも働けたり、
 
どこの国の人とも気軽に英会話出来るようになったり、
 
海外からのクライアント対応で褒めて頂いたり、
 
米国人社長から大きな仕事を任せて貰ったりしました。
 
 
{C2B6334A-F8D9-488D-8B46-3DD704DE9DE6}
 
{1576EE2F-E30D-4A0F-AEB1-AF9ED21D5AF5}
 
{FD6DBE0E-FE55-4208-9085-783C17D7AEFB}
 
英会話は、学力や能力がずば抜けて高い人しか出来ないことではありません。
 
小さい頃から英語をやっていたり、
 
海外に何年も住んでいないと話せないわけでもありません。
 
 
 
私くらいの学力・能力でも出来たんだから、
 
私よりも知識や能力がある人が、
 
英語が話せないはずがないんです!!
 
 
 
勉強したのに、英語が話せない・・・
 
 
それはやり方を間違ってしまっているから
 
 
それだけです!
 
 
多くの人が
 
 
英会話で”やってはいけないこと”をやってしまっているんです。
 
 
 
英会話で”やってはいけないこと”ってなんだかわかりますか?
 
 
 
それは・・・
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
翻訳です!
 
 

 

 

 

翻訳家になりたいなら、翻訳をして下さい。

 

 

でも、早く、楽しく英会話が出来るようになりたい♪のであれば、

 

 

一刻も早く、

 

翻訳することをやめなければなりません!

 

 

 

 

多くの方が、

 

 

「自分の思っている日本語を、うまく英語に出来なくて、考えてしまって話せません・・・」

 

 

と悩んでいます。

 

 

 

そしてこのように思っています。

 

 

英会話が出来る= 自分の思っている日本語をうまく英語に翻訳出来ること

 

 

 

ズバリ言いますが、

 

 

これはNOです!!

 

 

 

 

自分の思っている日本語をうまく英語に翻訳出来ること

 

 

これには、ものすごい文法の知識と、英語と日本語の能力が必要です。

 

 

だって、英語と日本語は

 

 

文法も、語順も、文化的背景も、全く違う言語なのですから。

 

 

 

 

日本人的思考から出てきた、

 

日本語的な文章を、

 

 

同じように英語で書き換えようなんて、

 

 

至難の業!!

 

 

 

私も最初はこれをしようとしてました。

 

 

でも、このやり方だとたとえ一生懸命英語で文章を組み立てても、

 

 

全然伝わらない・・・涙

 

 

 

 

凄く大変なわりに、成果が出ない・・・

 

 

 

日本語的思考しかないと、

 

 

 

英語的思考がどんなものなかの分からないんです。

 

 

 

 

英語できちんとコミュニケーションをとりたいなら、

 

 

英語的思考を理解する必要があるのです。

 

 

 

 

これが分かると、

 

 

翻訳をする必要はない

 

 

と気づきます。

 

 

 

相手が分かりやすいように、

 

 

自分の伝えたいことをかみ砕いて、

 

 

シンプルに伝えればいいだけ。

 

 

 

 

自分の思っている日本語を、綺麗に翻訳出来るようになりたい!

 

と言う方は、はっきり言って相当勉強しないと出来るようにはなりません。

 

 

覚悟を持って英語に取り組んで、大学や専門学校で徹底的に学ぶ必要があります。

 

 

 

 

 

でも、

 

ただ英会話ができるようになりたい!

 

相手の言っていることを理解して、自分の言いたいことをきちんと伝えられるようになりたい!

 

 

というのであれば、

 

 

相手が分かりやすいように、

 

 

自分の伝えたいことをかみ砕いて、

 

 

シンプルに伝えればいいだけ。

 

 

翻訳をする必要はありません♡

 

 

私はもっぱらこっちで英会話をしています。

 

 

これで、仕事でも問題ありませんでした。

 

 

 

逆に、「ちゃんと翻訳しなきゃ!!」と意気込んで、一生懸命翻訳した時ほど、相手に全然意図が伝わりませんでした・・・

 

 

 

ネイティブの同僚に意見を聞いたところ、

 

 

「え?結局言いたいのはこれなの? じゃあ、これ全部いらない。逆に分かりずらい。この言い方でいいよ。」

 

 

と、ざっくり一生懸命翻訳した英文を削られました(笑)

 

 

(で、日本人の翻訳からは想像もつかないような切り口の英文をちょっと付け加えられました。

 

その時は、「ビジネスでこんな言い方でいいの!?」と衝撃でした!)

 

 

 

 

英会話が出来るようになりたい♡なら、

 

 

辛くて大変な”翻訳”はもうやめませんか?

 

 

 

 

 

”翻訳”しない英会話ってなに?

 

もっと具体的に知りたい方は、

 

英会話基礎セミナーやトライアルレッスンにどうぞ!

 

 

「今までの勉強はなんだったんだ!!」と、

 

目から鱗が落ちちゃう人、続出中♡

 

 


暗記!勉強!の辛い英語はもうおしまい♡

 
感覚を使って楽しく、使える英語を身につけましょう♡
 
 
 
 
2018年10月05日 13:26